用了有道云的翻译,最新版本:

wisteriatranslate.zip
4kB


使用方法:把两个文件后缀名改为.lua,再放入对应的文件夹里

    5 天 后

    请问如果json重名了要怎么改呢

    在别的贴找到回答了,谢谢!


    您好,试着载入了脚本但是不知道为什么报错了所以来反馈一下,但用隔壁您写的music指令是可以运行的所以或许不是json那个脚本的问题(?)

      呜啊被抢先了【也尝试写这么一个翻译插件
      不过还是赞!

      plesiomorphy 是因为使用的api对应的网站证书过期了,获取的东西返回就只有“证书已过期”,应该等几天会好,我晚上会更新一个更换api的版本

      plesiomorphy 更新了,有道云官方的api支持英日韩法俄西译中和中译英日韩法俄西(但是自动识别只支持到英日韩译中),所以我重新发了个帖子,也在这个帖子上更新了新的版本

        4 个月 后


        求助呜呜,英译中出错了只有乱码……

        应该是返回数据的编码问题,与之相似的还有网易云+模组搜索,目前最佳解决方式是回滚一个版本的dice!(目前606的dice!是能用的)

        • momo 回复了此帖

          玖璃叶 回退到了606,翻译没问题了,网易云音乐插件又乱码了呜呜(而且还屏蔽掉了只能在日志看到)

            momo 网易云的乱码应该是部分歌曲的问题吧,我这边搜还是正常的

            说点什么吧...